Колонка кофейного эксперта: что такое «Кофе Хуйс»

Сергей Реминный

КОФЕЙНЫЙ ЭКСПЕРТ

 

Неблагозвучная, а потому коротенькая заметка.

 

Во время поездки в город фламандской керамики Делфт (маленький, но очень уютный и симпатичный) после поездки на фабрику керамики и прогулки по милейшему центру, мы зашли в местную кофеенку на одной из прилегающих к центру улиц. Надо сказать, что Делфт не то чтобы является уже фламандской глубинкой, но и с английским здесь дело обстоит похуже, что мне полностью продемонстрировал паренек-официант.

Меню в этой очень и очень симпатичненькой кофеенке.

 

 

...было исключительно на голландском языке (благо я знаю названия напитков – «espresso macchiato» оно и в Африке «макьято» – хоть и в прозрачном стакане вместо традиционной чашки ).

 

 

Кстати, обратите внимание – предложенный мне макьято был «с биологически чистым молоком»...

 

 

В напитке в его комплектации все было как надо – и сахарок в стиле «ecologic»:

 

 

И традиционная фламандская печенюшка:

 

 

И даже салфетка под чашку с каким-то пожеланием на неведомом мне языке...

 

 

Парень НИ СЛОВА не знал на английском (что весьма странно для страны, в которой 70% говорит на английском (хотя чего удивляться – у нас и на первом государственном языке полстраны не говорит...)

Но при этом надо отметить что парень был настолько приятный в общении и энергетике, что ни малейшей проблемы для нас это не составило. Малок того, объяснение, что мне нужно еще несколько пакетиков сахара, и что я тоже занимаюсь кофе, даже пробудило во мне скрытые актерские таланты...

 

 

Макьято, кстати говоря, был очень даже неплох...

 

 

Но все это я веду к тому, что уже уходя, я сфотографировал вывеску и только в конце обратил внимание на написание фразы – «Coffee House» на голландском языке.

 

 

И, конечно же, я не смог удержаться от соблазна и попросил официанта несколько раз подряд произнести слово «Koffy Huis». А звучит оно на русском языке почти точно так же, как и пишется ... Ну разве что, буква «у» после «х» звучит не совсем как «у», а как бы типа «ю» («хюйс»), но при таком написании это уже неважно ...

 

 

Что поделаешь – тяжелое дворовое детство и сержантская должность в армии взяли свое... Да и в конце-концов, «кофехуйс» – это ведь всего лишь «кофейня»...

 

 

by Сергей Реминный. Кофейный эксперт. Читать блог о кофе

Читать также

mirmir 12 ноября 2014, 17:47 #
Сергей как всегда повеселил, хорошо, когда человек с юмором, умеет и над обстоятельствами, и над собой посмеяться) Если когда-нибудь судьба занесет меня в Дельфт, буду знать, что обязательно надо заглянуть на чашечку кофе в «Koffy Huis»
Читать все комментарии

google-site-verification: googleccb7f7df7e1ba7c7.html